首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
全国地名标准化技术委员会成立大会于1998年12月8日至9日在北京举行。来自国家技术监督局等部(委)的专家学者和各省代表40多人出席了会议。国家民政部副部长李宝库到会井讲了话。经过2天的激烈讨论,会议通过了《全国地名标准化技术委员会章程》、《城乡地名标牌国家标准》、《外国地名汉字译写导则》(送审稿)。成立大会的召开,标志着我国城乡地名标志的制作、安装、外国地名汉字译写开始步入法制化的轨道。全国地名标准化技术委员会成立@伟夫  相似文献   

2.
《上海市地名管理条例》业经上海市人民代表大会常务委员会第十一届五次会议于1998年9月22日通过,自1999年1月1日起施行。该条例系根据国务院《地名管理条例》,结合上海市的实际,广采了市政府规章经验的基础上制定的。在某些方面进行了大胆突破,具有很强的实用性和操作性。规定城市道路、桥梁、隧道、地铁、公路、机场、码头、长途客运站等必须建设工程规划许可证申请前办理地名申报手续;无地名核准文件的建筑物、构筑物规划和房地产管理部门不予办理有关手续;此外,还对擅自命名、更名、或者未申报的名称单位规定了罚则…  相似文献   

3.
七彩坪     
在中国走外国路?汕头、中山等市路牌地名用英文译写.不合规定最近,广东省汕头、中山等市街道设置了造型新颖美观的路牌,路牌上的地名采用英文译写,这既不符合国家的有关规定,也不符合国际规范。街路牌属于地名标志。早在1958年,全国人民代表大会就批准了《汉语拼音方案》作为中国地名罗马化的拼写方式,后来又在1977年雅典举行的联合国第三届地名标准化会议通过,作为国际标准。1987年,中国地名委员会、城乡建设环境保护部、国家语言文字工作委员会还联合发文要求:地名标志上的地名,其专名和通名一律采用汉语拼音字母拼写,不得使…  相似文献   

4.
一、地名的译写 国际社会很重视地名翻译的标准化工作。早在20世纪60年代,联合国地名专家组就考虑采用一种简便、通行的方法,以保证在国际交往中地名不会因语言文字的复杂造成混乱。1967年,第二届联合国地名标准化会议做出决议,要求世界各国、各地区在国际交往中都使用罗马(拉丁)字母拼写,敛到每个地名只有一种罗马字母的拼写形式,  相似文献   

5.
为了促进我国“以法治国”战略的实施,加快地名立法进程,1996年,国家民政部根据国务院颁布的《地名管理条例》(以下简称《条例》)制定了《地名管理条例实施细则》似下简称(细则》),嗣后,各地依据《细则》,相继制定了本地的地名管理法规。截止目前,已有上海、哈尔滨、济南、广州四市出台了新的地名管理法规,并已开始实施。《济南市地名管理办法》(以下简称《济南办法》)共6章24条,由山东省九届人大三次会议批准,自1998年10月1日起施行;《广州市地名管理条例》(以下简称《广州条例》)共6章31条,由广东省…  相似文献   

6.
早在20世纪中叶 ,随着经济、社会和信息传递的快速发展 ,联合国开始注意并着手解决困绕各国的地名标准化问题 ,在1953年召开联合国经社理事会的第15次会议和1959年作出决议之后 ,1960年联合国地名专家组的前身“地名专家组”诞生 ,其首次会议于同年6月召开 ,从此 ,全世界有了研究地名的专家联盟 ,地名事业揭开了重要的扉页。地名专家组成立后 ,先后设立了遍布全世界的各个语言/地理分部 :中部非洲 ,南部非洲 ,西部非洲 ,东部非洲 ,阿拉伯语 ,东亚 ,东南亚和西南太平洋 ,西南亚 ,中国 ,波罗地海 ,荷兰 -德语 ,中东欧和东南…  相似文献   

7.
国家民政部地名研究所所派、中国地名杂志编委会副主任委员王际桐被授予国际欧亚科学院院士。王际桐是我国著名的地名学专家,1956年毕业于山西大学,先后任国家测绘总局测绘科学研究所地名研究室主任。1977年中国地名委员会成立后任办公室主任、委员会秘书长、民政部行政区划与地名管理司副司长、民政部地名研究所所长、中国行政区划与地名学会会长、中国地名杂志编委会副主任委员、联合国地名专家组成员兼中国分部主任等职。十几年来他撰写了《王际桐地名论稿》等论著,主编了《地名学概论》、《实用地名学》等书,先后发表地名学等方面的…  相似文献   

8.
1996年8月12日至23日在日内瓦召开了第十八次联合国地名专家组会议。出席这次会议的来自45个国家的90位专家,代表了专家组内的17个语言/地理分部和三个国际组织。我国由王际桐(团长)靳尔刚、杜祥明、阮平、赵晓阳五位同志出席了会议。 会议共有21个议程,散发的工作文件和参考文件共102篇。与会各语  相似文献   

9.
地名一向被喻为“本地人的脸”。自1977年以来,我国在“地名标准化”、“地名单一罗马化”、“地名国际标准化”等方面都取得了令人瞩目的成绩。许多地方存在的一地多名、一名多地、一名多写、一名多译、译音不准、用字不当等问题都得到了根本的扭转,并制定了《中国地名汉语拼音字母拼写法》、《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》、《外国地名汉字译写通则》、《关于地名命名更名的暂行规定》、《地名管理条例》等一系列政策法规。有了这么多条条框框对地名的约束,地名的标准化似乎不该出什么问题,但它却偏偏不那么“顺溜”,在地名管…  相似文献   

10.
《中国地名》2009,(6):1-1
2009年5月5日至12日,第25次联合国地名专家组会议在肯尼亚首都内罗毕召开,来自世界各国的145名代表出席会议。国际标准化组织(ISO)、世界卫生组织(WHO)、国际水道测量组织(IHO)等25个相关组织的观察员列席会议。  相似文献   

11.
由德国地名常设委员会组办的第二届国际地名研讨会“地名 2000”于 2000年 3月末在德国缅因河畔的法兰克福召开,会址设在德国内务部下属的联邦测绘制图局院内。此次会议由联合国地名专家组荷德分部和六家德国、奥地利及荷兰的机构与公司合办。为了参与、了解和赶上世界地名标准化进程,我国地名主管机构—民政部地名区划司和中国地名研究所派刘保全、孙秀东和钟琳娜 3名同志组成了中国代表团,参加了此次国际学术研讨会。 此次研讨会是为了完成和支持联合国有关促进地名标准化的决议,并为 2002年 8月 26日— 9月 5日在柏林召开的第八届联…  相似文献   

12.
地名新闻     
联合国专家呼吁更准确使用地名联合国地理名称专家说,鉴于世界的快速发展变化以及通讯手段的日新月异,各国应该更加准确、更加一致地使用地名。为期六天的联合国地理名称专家组会议于4月7日在维也纳结束。在这次会议上,小组主席海伦·科尔福特说,地名是地理信息的重要组成部分,与人们的各种活动密切相关,因此必须准确使用,而且应该保持一致性。一些与会代表强调了地名的文化价值。还有一些代表提出,应该对非洲搜集、整理、编制和完善地名的努力提供协助和国际合作,这样也有助于国际社会对非洲的人道主义需求做出反应。地名标志罗马字母拼写…  相似文献   

13.
今年7月,由《地名丛刊》到《中国地名》正式出刊100期,同时将迎来《中国地名》创刊17周年,这是非常值得庆贺和纪念的日子。 回顾《中国地名》的历史,大体可分为创业、发展、成熟、腾飞四个阶段。从1984年9月《地名丛刊》创刊至1985年末为创业阶段;从1986年季刊改为双月刊至1990年末为发展阶段;从1991年《中国地名》正式出刊至1996年末为成熟阶段;从1997年《中国地名》改为大16开本与国际市场接轨至今为腾飞阶段。 我是1985年7月调《地名丛刊》任副总编辑的。在这里我工作了12年,直到1…  相似文献   

14.
5月6日,广州市人大常委会召开新闻发布会,公布《广州市地名管理条例》业经广东省第九届人民代表大会常务委员会第九次会议批准,自1999年8月1日起施行。该条例五章三十一条,其中,主要部分积极采纳了广州市地名办公室近年内的工作实践和经验积累,对各种地名的申报命名及不予批准的地名范畴,条例都做了详细大胆的突破。这标志着广州市在强化地名管理工作上更加完善,有法可依。参加新闻发布会的有广州市人大常委会副主任戴志国,广州市副市长李卓彬等各主要部门的领导。《广州市地名管理条例》正式出台@陈悦冬  相似文献   

15.
地名工作应着眼于廿一世纪王际桐经过地名工作者、研究者几十年的努力奋斗,我国的地名事业有了长足的进步。中国的地名单一罗马化,早于1977年第三届联合国地名标准化会议上就通过了用汉语拼音方案拼写中国地名作为罗马字母拼写的国际标准。《中华人民共和国地名录》...  相似文献   

16.
《中国地名》杂志读者赏石联谊会于2007年2月3日在沈阳召开,赏石界理论家、藏石家、知名人士、奇石爱好者等参加会议。会议就如何搞好赏石联谊活动,扩大赏石联谊队伍,办好《中国地名/石话实说》栏目,扩展《中国地名》读者群体等方面进行了热烈而广泛的讨论。  相似文献   

17.
1998年8月14日,山东省第九届人民代表大会常务委员会第三次会议批准颁布了《济南市地名管理办法》。这部地方性法规的颁布,使该市地名管理工作进入了法制化轨道。在《办法》颁布三周年之际,《济南日报》记者就地名的地位与作用、该市地名工作现状及下一步的举措等问题,对刘善友副市长进行了专访。 记者:刘副市长,今年市委。市政府提出“经营城市”的城市发展战略,请您谈谈地名管理在经营城市中的地位与作用好吗? 刘副市长:好。地名工作是各级人民政府行政管理工作的一部分,是城市建设、户籍管理、交通运输、邮政通讯等工作…  相似文献   

18.
钟琳娜 《中国地名》2011,(10):59-60
20世纪50年代初,德语地名汉字译写工作进入地名界翻译的视野。1956年,曾世英先生提出了“名从主人是翻译外国地名的最高原则,一般地名应按主人的称说和读音按统一的译音表译写,惯用已久的少数地名克按约定俗称的原则处理。”这条外国地名译写原则,从此成为中国地名译写界遵守的不变法则,促进了外国地名汉字译写的统一。  相似文献   

19.
地名信息     
全国将处理不规范地名日前,民政部开始修订《地名管理条例》。修订工作将制定有关地名用字读音、拼写译写标准,对含有生僻字、异体字、自造字的地名,一地多名、一名多写、重名重音的地名等不规范地名加以标准化处理,并对未来的新地名进行前瞻性规划。还要在全国城乡都设置符合标准、数量足够、便于公众使用的地名标志。随着城市化进程加速,中国城镇新地名产生数量之多和旧地名变化之快前所未有,新老地名变化总数年均在两万条以上,还有很多地名信息与实际情况不符合。  相似文献   

20.
10月13日至15日,由民政部地名研究所、《中华人民共和国政区标准地名图集》编辑部召开的“全国地名图与地名标牌标准宣传贯彻座谈会”在河北省石家庄市举行。来自江苏、辽宁、四川、黑龙江等十几个省市的代表出席了会议。民政部地名研究所副所长刘保全主持会议并作重要讲话。河北省民政厅副厅长程鸿飞到会致词并介绍了河北省地名工作。会议听取了河北省编制标准地名图的经验,讨论通过了在《中华人民共和国政区标准地名图集》成功之后,继续与总参测绘局合作,编制国家和省级政区地图(标准政区名称版)的方案。受全国地名标准化技术…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号