首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《地图》1989,(3)
三、外国地名翻译中的语言和语音问题。各国地名译音,以各国语言的标准音为准,原则上不考虑方言读音。如我国的汉语地名以普通话为标准;朝鲜民主主义人民共和国以平壤话为文化语的标准进行规范,因此翻译朝鲜地名应以平壤语为标准;有十六种方言之多的意大利,其地名的翻译应以佛罗伦萨为中心的托斯卡尼话为标准;埃塞俄比亚的国语为阿姆哈拉语,因  相似文献   

2.
<正> 菲利普大世界地图集图名:Philip's Great World Atlas。编辑:B.M.Willett。出版地:London。出版者:George Philip Ltd。出版时间:1990年。地图页数:192。地名索引页数:144。开本:36×28厘米。乔治·菲利普有限公司是英国最著名的地图出版公司之一,已有150余年的历史,它所出版的多种地图集凭其质量而赢得了国际声誉。《菲利普大世界地图集》即是该公司出版的一部很有影响的中型普通世界地图集。  相似文献   

3.
普通世界地图集是以小比例尺普通图为主,表示整个世界的地图集。这种图集比较详细地表示各地区的水文、地势、居民点、政区、交通网等,是供读者了解整个世界一般地理情况的参考工具书。当今,世界上已出版了多种普通世界地图集,但它们的质量很不一样。对图书馆工作人员来说如何购买到“价廉物美”的世界地图集,对读者来说哪一部世界地图集更适合于自己使用,对地图工作者来说哪些世界地图集是值得借鉴的,本文也许能给读者一些启发。判别普通世界地图集(以下简称地图集)的优劣可  相似文献   

4.
地图学是一门经过数千年的演进发展形成的科学,地图(地图集)是地图科学研究的主阵地,是任何时代和社会都不可或缺的,对人们的工作、学习和生活具有重要作用和意义。首先,简要论述了地图学作为一门科学的社会实践和科学实践的演进发展规律,以及地图集的特点;然后,从哲学角度分析与论述了地图是怎样重构复杂非线性地理世界的(实现由"地理世界"到"地图世界"的转变),人们是怎样利用地图进一步认识复杂非线性地理世界的(实现由"地图世界"到"地理世界"的转变),提出了基于传感器网络的由"感知的地理世界"到"重构的地理世界"再到"认知的地理世界"、指导行动并反馈信息的"双向"转变的认知模式;最后,论述了地图集作为重构复杂非线性地理世界的"百科全书"的作用,举例说明了中国改革开放以来地图集的快速发展和水平的大幅提升,并阐明人工智能时代中国地图集成果将比以往任何时候都更加兴旺发达,地图集作为人们进一步认知复杂非线性地理世界的"百科全书"的功能作用将比以往任何时候都更加强大。  相似文献   

5.
道路交通图中的佳作──评《中国城市道路交通指南地图集》黄仁涛(武汉测绘科技大学430070)公安部交通管理局、哈尔滨地图出版社编制出版的《中国城市道路交通指南地图集》,是我国近年出版的交通地图中一本优秀作品。图集中表现的各种道路资料是由全国各省、自治...  相似文献   

6.
罗漾明 《地图》1994,(4):56-57
《中国林业地图集》介绍罗漾明(长沙市林业部中南调查规划设计院410014)概述由林业部组织编纂的一本大型综合性专题地图集─—《中国林业地图集》,已由测绘出版社出版。该图集是我国首次公开出版的林业综合性图集,内容新颖而丰富,全面系统地反映了当前我国林业...  相似文献   

7.
10月10日,一册世界最古老的印刷地图集,在伦敦索思比拍卖行以213.6万英镑的价格成交,成为有史以来拍卖成交价最高的地图集。  相似文献   

8.
《国家普通地图集》作为国家地图集系列之首卷,于1995年正式出版了。这是中华百年文化史上的一件大事。出版一套代表我国当代科学综合发展水平的国家地图集是我国科技工作者长期的心愿。特别是《普通地图集》,它凝聚了几代测绘工作者的心血和业绩。尽管测绘产品不仅仅是地图,但从古至今,地图始终是测绘工作的最重要、最集中和最有代表性的成果。因为地图是人类认识自己赖以生存的环境──空间认知的最主要的,且永远不可替代的工具。空间认知是人们对出现于周围环境中的各种事物和现象的存在、变化方式以及它们的相关位置的认识过程和能…  相似文献   

9.
针对以往出版的世界遗产相关地图集在内容体系完整性和时效性等方面的不足,《中国世界遗产地图集》聚焦当今我国世界遗产的内容体系、知识体系和价值体系,全面反映我国世界遗产的价值和内涵以及我国世界遗产和其他国家遗产的差异和关联,体现中国世界遗产的辉煌成就和时代价值。重点从图集设计理念、内容结构、资料收集与处理、表达形式等方面详细介绍了该地图集设计与编研方法,为今后类似地图集在理论、方法和技术上提供参考。  相似文献   

10.
针对大量英文地名急需实现中文翻译及目前英语地名自动翻译研究较少、翻译结果质量低下的问题,该文提出了一种英语地名机器翻译方法。首先对于不同类别地名语料基于点互信息和有向无环图数据结构提取地名模板,然后基于统计模板模型解析地名词法结构实现翻译。实验结果表明:该方法翻译精度相对较高,可有效应用于地名生产。本方法解决了地名翻译中通专名合理区分的难题,同时利用地名类别属性辅助翻译,大大节省了人工成本,对我国地名翻译及生产领域具有一定参考意义。  相似文献   

11.
地名译音在测绘科学上所占的位置及其发展方向   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国是一个多民族的国家,地名译音的任务既是用汉字来翻译外国和国内少数民族地区的地名,也是用少数民族文字来翻译外国和国内其他民族文字的地名,内容十分广泛,工作很复杂。实用的音译法和科学的音译法不同。科学的音译法用特种符号,在表达发音上是准确的。实用的音译法用普通的文字或字母,在表达发音上只能做到近似程度。虽然如此,实用的音译法仍要规范化。规范化可以使单独的译名既然是正确的,一系列的译名相互间也有系统性。但规范化并不排斥例外。地名译音应以“名从主人”为基本原则。它的正确与否,不仅反映了政治思想,关系到民族的团结,也涉及领土的主权和完整,对于爱国主义和国际主义教育都有深远的意义。地名是地图主要组成部分之一,译名的正确性首先受到每个读者的考验。测量制图机关不是地点命名的权力机关,但有些地名却是由测绘工作者在野外调查时根据个人的方音和见解在测图时填写的。少数民族地区的地图正在开始测图,对于汉语以外的地名,如何在测图开始时即进行科学的调查和准确的填写这一过程已成为测绘科学上不可分割的部分。苏联同我国一样,是一个多民族的国家,他们在地名译音上的理论和经验要很好学习。以往地名译音的混乱情况是十分严重的。不仅外国地名有各种各  相似文献   

12.
彭认灿  袁银翔 《地图》1993,(4):21-24
本文介绍了如何利用微机实现中文地名索引自动编排的思路和方法,并给出了试验结果。可以预见,这一软件系统的建立将结束中文地名索引人工编排的历史,大大减轻地图制图工作者的劳动强度,提高我国地图集的制作效率。  相似文献   

13.
对《泰州城市地图集》的编辑设计进行了总结,介绍了图集的内容与结构、专题图设计、分幅设计以及地名索引编排等,可为同类城市地图集的编制提供参考。  相似文献   

14.
在境外地名数据库建设过程中,地名翻译是境外地名数据整合的前期基础性工作,但目前缺乏有效的地名翻译解决办法。音译是地名翻译的主要方式,也是地名翻译研究的重点内容。以俄语地名为例,在分析俄语发音特点和音节构成的基础上,制定了较为合理的音节切分方案,并实现俄语地名音节切分,将翻译对象由地名长字母串化简为音节,能够有效降低地名翻译的复杂度,为地名规范化翻译工作提供参考。  相似文献   

15.
甄国宪 《地图》1992,(4):37-38
我国清末著名学者杨守敬集舆地学之大成,曾编绘刊行《历代舆地图》共三十四册。这是一部巨大的历史地图集,时代始于春秋,止于明代。我国各代史书中《地理志》中的地名基本上都标注在图中。成为我国地图史上的重要里程碑。杨守敬还有一部同样重要的地图作品——《水经注图》,直至今日仍无同类地图作品能替代,是专家、学者手中不可缺少的重要地图集之一。杨氏《水经注图》目前已十分罕见,根据  相似文献   

16.
徐根才 《地图》2003,(5):50-53
《泰晤士世界综合地图集》由英国巴塞罗缪公司和泰晤士图书集团公司联合编制出版,是一部以区域普通地图为主的大型综合参考地图集。图集除以较大比例尺的区域普通地图详细表示世界各地的地势、水文、居民地、行政区域和交通等要素外,还以各种专题反映全球性的自然条件,地球、资源、人口、经济等概况。  相似文献   

17.
《贵州省人口地图集》设计思考与编制特点令狐昌仁(贵州财经学院)目前,区域性专题地图集的出版正方兴未艾,如何编好这类地图集,值得认真研究。本文结合《贵州省人口地图集》(中国地图出版社1994年3月出版,以下简称《图集》)设计、编制与审订过程中的思考与探...  相似文献   

18.
针对目前我国阿拉伯语地名的机器翻译研究空白,该文通过分析阿拉伯语地名的词法结构以及语音特点,提出了一种关于阿拉伯语地名的机器翻译方法:首先基于点互信息计算公式训练大量地名语料提取常用词;接着通过有向无环图数据结构提取地名模板;然后基于模板匹配解析待译地名词法结构,利用基于音节划分的音译模型音译词法结构中的专名;最后组合输出翻译结果。经过对阿语地名翻译实验,验证了本专用阿拉伯语地名机器翻译方法的有效性,对我国全球地理信息资源建设具有重要的现实意义。  相似文献   

19.
《地图》1986,(1)
研读地理书刊或有关文献,经常遇到找不到地名位置的现象,有时为了找一个地名,化费很长的时间,这给教学与科研带来了麻烦。因此显出地名索引的重要。事实上,有些地图集很早就已经编列  相似文献   

20.
毛曦  颜闻  马维军  殷红梅 《测绘科学》2019,44(6):296-300,316
针对现有无法区分地名专名与通名而导致的地名机器翻译准确率低与可用性差等问题,该文提出了基于自然语言注意力机制的地名机器翻译技术。深度学习模型中注意力机制是对于人类认知的模拟。该文通过对于大规模平行语料的训练,针对地名的自然语言特征,建立了地名语言环境约束条件下的注意力机制模型,并将其用于地名翻译过程中的专名与通名区分,从而提高整体的地名翻译精度。经过地名翻译实验,证明了该机器翻译技术比传统方法具有更高的准确率,有助于提高全球地理信息资源建设中地名产品的自动化水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号