首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

地名译音在测绘科学上所占的位置
作者单位:地图出版社
摘    要:地名译音的概念把一种文字的地名用另一种文字书写这一过程是地名翻译。翻译地名的方法有:(1)音译,例如“呼和浩特”是由蒙语“青色的城市”音译的;(2)意译,例如“牛律”是英文“Oxord”意译的;(3)音义混译例如“南斯拉夫”一名中的“南”字是从“Jugo”义译,“斯拉夫”三字是从“Slavia”音译。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号