浅谈我国地名罗马化 |
| |
引用本文: | 孙秀东.浅谈我国地名罗马化[J].中国地名,1999(6). |
| |
作者姓名: | 孙秀东 |
| |
摘 要: | 新中国成立后,我国地名罗马字母拼写较为混乱,同一个中国地名在不同的罗马字母文种里有不同的拼法。如“北京”,英文拼写为“Peking”,西班牙文拼写为“Pekin”。在同一语种中,地名拼写也不统一,如英文比较常见的有“威妥玛式”和“旧邮电式”等,其拼法也各异。“威妥玛式”等旧拼法不符合汉语普通话的语音规律,不能正确表达汉语语音。“威妥玛式”拼法带有各种附加符号,不便于电报传递,排版印刷等。从维护国家主权、民族尊严和拼写的科学性出发,都应废除各种外来的旧拼法。1958年2月,第一届全国人民代表大会第…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|