首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
为了解学生翻译能力情况,以PACTE翻译能力模式为分析框架对学生翻译实训中的日志和翻译习作进行了调查研究。结果表明,学生翻译能力整体情况不容乐观,尤其学生对于翻译技巧、翻译策略、翻译工具、翻译技术的掌握是亟待解决的问题。  相似文献   

2.
从教学理论和课程模式方面对英语教学的后发优势进行研究,并详细探讨了后发优势对大学英语教学和学生语言交际能力提高的影响.一切从实际出发,发挥后发优势能促进教学各方面的创新和跨越式发展.  相似文献   

3.
研究同伴检视模式中学生间叙事话语分析以过程为焦点的新型教学模式对翻译能力培养的教学效度及相关影响因素。经对同伴间检视叙事话语数据量化与具体例子并结合学生检视一二稿中翻译错误进行分析,发现语言属性与情感属性是影响建立同伴检视有效教学场的关键因素。语言属性主要指错误叙事话语和模糊叙事话语对同伴检视辨析度与接受度的影响。情感属性主要指通过积极情感交流建立互相信任、互相接受和能产生移情作用的教学场。  相似文献   

4.
任务语言教学法注重语言的实际应用,旨在提高学生的交际能力。在大学英语教学实践中积极采用任务语言教学法,侧重培养学生的学习兴趣和交际能力。使用任务语言教学法有助于学生英语自学能力的培养和交际能力的提高。  相似文献   

5.
大学生在与英语国家本国人交际过程中,即使语言本身不存在语法错误,但如果对谈话对象的文化背景缺乏了解,未能根据当时的语境选用恰当的语言表达形式而造成语用失误,会导致交际失败。为进一步了解大学生英语语用能力的情况,完善大学英语教学,对某校150名学生进行了语用能力问卷调查。通过分析问卷结果及出现语用失误的原因,提出在大学英语教学中避免语用失误,培养学生英语交际能力的对策。  相似文献   

6.
元认知是人们对自身认知活动的自我意识、自我监控与自我调节,元认知理论在学习实践中具有广泛的适应性。大学英语教学中运用元认知策略改革教学与测试模式,能提高学生的自主学习能力,取得良好的教学效果。  相似文献   

7.
语域理论与大学英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对语域理论及其实践应用的分析,认为大学英语教学必须:1)培养语域意识,提高学生的语境和语言敏锐性;2)以情景为起点,训练学生在不同语境下的语言能力;3)以动态语域观,培养学生选择与转变语域能力;4)培养语体分析能力,提高学生欣赏文学作品的水平。  相似文献   

8.
写作是对一门语言的综合运用,从措辞组句到语篇组织都要求作者能够较熟练地运用已有的语言知识来表明作者的写作意图。因此,作为对语言学习者综合能力的考量,写作在各级考试中始终充当着不可替代的作用。从小学到大学乃至工作,从母语学习到外语学习都能看到作文的“身影”。尽管如此,我国中学生英语写作水平尚不尽如人意,学生的文章中常出现的一些问题引发了教育教学工作者的思考。  相似文献   

9.
进行装饰画创作可以帮助学生积累大量相关专业知识,强化学生的综合专业能力。在教学中,针对学生的专业基础,要科学的选择教材,精心设计教学环节,采取各种不同的教学方法和手段。努力创建一种平等、民主、互相尊重、彼此信任的新型师生关系,建立开放式的教学环境,鼓励学生个性的发挥,积极参与教学。  相似文献   

10.
在基础英语精读教学中,传统的自下而上以语法为中心的教学模式,对提高学生语篇阅读能力收效不大.教学实践表明:借鉴语篇分析理论的篇章结构模式,引导学生从宏观上把握文章结构,并在此基础上对文章内容进行微观分析,自上而下,兼顾篇章形式与内容,可使学生最大限度地获取语篇中的完整意义,有效地提高语篇阅读理解能力.  相似文献   

11.
结合航海英语具有专业术语多、重复少、多长句,复合句和被动语态的特点,选用典型实例从词汇内涵、句式表达、语篇分析3个语言层面阐述等效翻译理论在航海英语翻译中的应用,为规范译员在航海英语资料翻译和口译过程中的原则和行为提供有益启示,进一步提高国内外海员的交流与合作层次。  相似文献   

12.
商标翻译的原则与方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着商品交流的不断扩大、经济全球化的深入,商标作为代表商品的符号,在国际贸易中扮演着十分重要的角色。商标的翻译也就日趋频繁。通过对一些商标译名范例的分析来探讨翻译商标的主要原则和方法。  相似文献   

13.
装配了静电反馈装置的LCR-G/D型重力仪是目前世界上观测精度最好的相对重力仪,静电反馈装置的转换参数确定得正确与否是影响观测精度的重要因素之一。本文在研究了转换参数数学模型及精度的基础上,介绍了它的标定方法和计算方法,并根据LCR-G-793、G-854两台仪器的标定结果,分析了转换参数的变化特征及影响标定精度的诸多因素,最后提出了标定和使用转换参数的注意事项。  相似文献   

14.
运用语篇功能理论,以具体文学语篇类型的翻译问题为例证,提出文学翻译应把握好翻译进程,诠释原语意义,在译语中保持原有风采语篇观察视角。  相似文献   

15.
以《论语》的英译活动为例,论证在《论语》等儒家典籍的英译活动中运用传播学理论,注重从信息的易懂性、信息的对比性和信息的多样性三个原则入手进行英译工作,可使《论语》等儒家典籍的英译作品获得更好的跨文化传播效果。  相似文献   

16.
语用学视角下的公示语英译研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
在阐明公示语的语用特征基础上,分析了公示语英译中出现的语用语言和社交语用等方面的失误,指出公示语英译时必须注意合作和礼貌等语用原则,并确保语用等效。  相似文献   

17.
以1928年3月10日至1929年3月10日的《新月》月刊为考察对象,评述作为主编的徐志摩在编辑理念、文学创作、文学译介等方面对《新月》的影响。首先,徐志摩厘定了《新月》追求尊严和健康的办刊宗旨,使《新月》成为一个谈文说艺的平台;其次,他在《新月》搭建起推介自我和同仁的平台;最后,他还十分重视外国文学艺术的译介工作,体现了他专治文艺的决心。  相似文献   

18.
平动及其在起潮力中的作用   总被引:2,自引:1,他引:1  
在讨论日月起潮力时,可以不考虑地球的自转,把地球绕地月公共质心的运动直接看成平动是安全合理的,给出了在平动前提下,地球表面或地球内部任意一点在随地心绕地月公共质心作圆周运动时的轨迹方程,从而从数学上论证了可以把地球任意一点的起潮力定义为天体(月球或太阳)对该点的引力与地心引力的矢量差,既简明又抓住了起潮力的本质。  相似文献   

19.
广告翻译中应注意不同的文化因素   总被引:6,自引:0,他引:6  
从跨文化的角度提出广告翻译中应注意的新问题--中西思维模式的不同,西方人个性的不同,行为规范的不同,交际形式的不同和对推销方式的容忍程度的不同和中西方的独特文化,以及应采取的应对措施.  相似文献   

20.
以语域理论为基础,结合翻译实例证,从语场对应、语旨对应、语式对应三方面分析认为:译者必须充分理解源语语篇的语场、语旨和语式及其在语言层面上的体现特征,才能实现语篇效果对等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号